Creativity in Advertising Translation
DOI:
https://doi.org/10.7203/qf-elit.v13i0.4067Paraules clau:
traducció publicitària, traducción audiovisual, destreza creativa, anàlisi semiòticaResum
Traduir un anunci, sigui per a un mitjà escrit o per a un mitjà audiovisual, suposa posar en pràctica estratègies creatives de disseny textual i de resolució de problemes. Aquestes estratègies seran analitzades a partir de la descripció de la traducció de diferents components dels anuncis publicitaris: el nom de marca, l'eslògan, les referències culturals, els elements no verbals i la funció apel·lativa i expressiva, tot això sense perdre de vista la influència del target o públic objectiu de la campanya.L'estudi d'un corpus ampli d'anuncis publicitaris de diferents mitjans ha permès realitzar una classificació d'estratègies traductores que són una mostra fidel de la capacitat creativa amb la qual ha d'explicar un traductor que s'enfronti a aquest tipus de textos, en diversos moments del processo traductor: a l'hora de buscar les opcions textuals de traducció, en analitzar-les i sobretot a l'hora de decidir-se per un terme o un altre. Per això, la competència traductora i, en conseqüència, els programes de formació dels traductors han de contemplar el desenvolupament d'aquesta capacitat creativa.
Descàrregues
Descàrregues
Com citar
-
Resum912
-
PDF (Español)1642
Número
Secció
Llicència
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Tots els documents inclosos a OJS són d'accés lliure i propietat dels seus autors i/o institucions editores, i per tant, qualsevol acte de reproducció, comercialització, comunicació pública o transformació total o parcial necessita el consentiment exprés i escrit d'aquests.
________
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).