La internacional: traducció, evolució, discurs
DOI:
https://doi.org/10.7203/qf-elit.v13i0.4072Keywords:
VThe International, translation, discourse, history, versionsAbstract
Translation is an intercultural linguistic phenomenon, which is normally bound to a socio-historical context and, in many cases, is highly charged from an ideological point of view even when the product is a creatively oriented translation. This is the case of The Internationale, a song that has had worldwide political repercussions thanks to its diffusion through the translation of the original French version to many languages.
In this study, we make a transversal and vertical analysis of the song The Inernationale from the point of view of translation theory and discourse analysis. On the one hand we seek to study the translation of the song from the French original to the English German, Spanish and Catalan versions. On the other hand, we propose a comparative analysis of the different versions in each language and an analysis the changes that the song has undergone in different periods.
Downloads
Downloads
How to Cite
-
Abstract315
-
PDF (Español)209
Issue
Section
License
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).