El mercader de Venecia de H. Heyme: ¿ceremonia sensual de la inteligencia?

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.7203/qdfed.29.28680

Palabras clave:

El mercader de Venecia, Hansgünther Heyme, 2001, adaptación teatral, recepción española.

Resumen

El presente trabajo indaga en los mecanismos empleados por H. Heyme, director políticamente comprometido, para transmitir a través de su apuesta escénica la complejidad del Mercader de Venecia en relación a cuestiones de raza, religión y género. A tal fin, analiza el hipotexto shakespeariano y lo contrapone a la transformación hipertextual de la versión de H. Heyme sobre la traducción castellana de V. Molina Foix. Analiza la interpretación actoral del texto escénico y la importancia de los efectos visuales y sonoros para la puesta en escena. Indaga, finalmente, en la percepción que, de la producción teatral, han manifestado, tanto su director, como los críticos teatrales a través de las manifestaciones paratextuales presentes en sus declaraciones.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2024-12-21

Cómo citar

Ribes Traver, P. (2024). El mercader de Venecia de H. Heyme: ¿ceremonia sensual de la inteligencia?. Quaderns De Filologia - Estudis Literaris, 29, 123–139. https://doi.org/10.7203/qdfed.29.28680
Metrics
Vistas/Descargas
  • Resumen
    5
  • PDF
    1

Métrica

Artículos similares

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

También puede Iniciar una búsqueda de similitud avanzada para este artículo.