El mercader de Venecia de H. Heyme: cerimònia sensual de la intel·ligència?

Autors/ores

DOI:

https://doi.org/10.7203/qdfed.29.28680

Paraules clau:

El mercader de Venècia, Hansgünther Heyme, 2001, adaptació teatral, recepció espanyola

Resum

El present treball indaga en els mecanismes emprats per H. Heyme, director políticament compromés, per a transmetre a través de la seua aposta escènica la complexitat del Mercader de Venecia en relació a qüestions de raça, religió i gènere. A tal fi, analitza l'hipotext shakespearià i ho contraposa a la transformació hipertextual de la versió d'H. Heyme sobre la traducció castellana de V. Molina Foix. Analitza la interpretació actoral del text escènic i la importància dels efectes visuals i sonors per a la posada en escena. Indaga, finalment, en la percepció que, de la producció teatral, han manifestat, tant el seu director, com els crítics teatrals a través de les manifestacions paratextuals presents en les seues declaracions.

Descàrregues

Les dades de descàrrega encara no estan disponibles.

Descàrregues

Publicades

2024-12-21

Com citar

Ribes Traver, P. (2024). El mercader de Venecia de H. Heyme: cerimònia sensual de la intel·ligència?. Quaderns De Filologia - Estudis Literaris, 29, 123–139. https://doi.org/10.7203/qdfed.29.28680
##plugins.generic.simpleStatistics.headline##
##plugins.generic.simpleStatistics.infotext##
  • Resum
    5
  • PDF (Español)
    1

##plugins.generic.badges.manager.settings.showBlockTitle##

Articles similars

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

També podeu iniciar una cerca avançada per similitud per a aquest article.